Douzo yoroshiku onegaishimasu là gì
Một trong những từ “truyền miệng” đầu tiên mà mọi sinh viên Nhật Bản học là “よろしくお望いします – yoroshiku onegaishimasu”. Tuy nhiên, không giống như hầu hết các ngôn ngữ, phần mở đầu thường rất đơn giản, và trong trường hợp này “yoroshiku onegaishimasu” là một ngoại lệ.
Xem: douzo yoroshiku onegaishimasu là gì
Không chỉ là “rất vui được gặp bạn”, “rất mong được sự giúp đỡ của bạn” trong bất kỳ cuốn sách hướng dẫn du lịch Nhật Bản hay tiếng Nhật dành cho người mới bắt đầu nào mà bạn vẫn thấy, đó là điều cần thiết. Thượng đế và cá tính của người Nhật cô đọng trong ngôn ngữ. Đã có rất nhiều cuộc tranh luận và nghiên cứu về ý nghĩa chính xác của “yoroshiku onegaishimasu”, và bài viết này sẽ mang đến cho bạn một số thông tin thú vị.
Cách sử dụng “yoroshiku onegaishimasu – “
Thông thường, bạn sẽ sử dụng cụm từ này trong bối cảnh lịch sự hoặc trang trọng, để chỉ người mà bạn muốn thể hiện sự tôn trọng. Tóm lại, bạn cũng có thể chỉ sử dụng “yoroshiku – よろしく”, nhưng nếu bạn không biết cách sử dụng, hãy nói đầy đủ “yoroshiku onegaishimasu”.
Một số trường hợp mà bạn có thể sử dụng “yoroshiku onegaishimasu” là:
Riêng tư はおにタです.よろしくおねガいします. Tôi là Nakata, rất vui được gặp bạn (Tôi hy vọng nhận được sự giúp đỡ của bạn.)
Thật ra nếu hiểu theo nghĩa mong muốn người khác “tốt” với mình, hay giúp đỡ mình khi mình nói như vậy thì không đúng. Ở đây bạn chỉ bày tỏ thái độ khiêm tốn rằng bạn rất vui vì họ chấp nhận lời giới thiệu của bạn và chấp nhận bạn.
Vì vậy, bạn không thực sự yêu cầu họ đối xử tốt và giúp đỡ bạn, ít nhất là không theo nghĩa đen. Bạn chỉ cần nói rằng bạn sẵn sàng ở bên họ và họ có thể làm những gì họ muốn với bạn. Bạn rất vui vì họ cho bạn gặp họ và hy vọng rằng mối quan hệ trong tương lai sẽ tốt đẹp.
Hãy xem xét một tình huống khác.
Xem thêm: Nổi tiếng
ボッチーさんニよろしくおねガいします. Lời chào của tôi đến Bobby.
Trong trường hợp này, rõ ràng bạn đã biết Bobby, vì vậy đây không phải là phần giới thiệu. Nhưng bạn muốn gửi sự “quan tâm” của mình đến người ấy. Do đó, nó không còn có thể được dịch thành “rất vui được gặp”.
Năm nay もよろしくお望いします mong nhận được sự giúp đỡ của các bạn trong năm nay.
tương tự như ví dụ đầu tiên. Rõ ràng, nghĩa đen mà bạn có thể hiểu trong nháy mắt là “Tôi hy vọng mọi người sẽ quan tâm đến tôi trong năm nay.” Nhưng đây hoàn toàn không phải ý của bạn là “cầu cứu” người khác mà là “năm nay chúng ta sẽ cùng nhau cố gắng”, điều này thể hiện đầy đủ sự khiêm tốn của bạn.
Ký tự tiếng Trung của “yoroshiku”: Yelu Death Đau khổ
Chữ kanji của yoroshiku rất “hoang dã”. Bạn có thể tìm thấy nó ở đây.
Xem thêm: Chơi gta v offline sử thi hoành tráng như gta cho android được không, bây giờ bạn có thể chơi lại grand trộm auto v offline
Sương đêm
Trên thực tế, từ này hầu như luôn được viết bằng kana chứ không phải kanji. Tuy nhiên, có một cách viết đơn giản và tổng quát hơn:
Thật dễ dàng
Tuy nhiên, đây chỉ là trạng từ 励しい, có nghĩa là “tốt”. Ngoài ra, chữ yi (nghi) trong tiếng Hán còn có nghĩa phù hợp, phù hợp (nghĩa tốt).
Trở lại bút danh ban đầu Yelu Death Ku (よろしく), bạn sẽ thấy yoroshiku bao gồm bốn chữ kana khác nhau, tương ứng với 4 chữ Hán khác nhau. Nếu tách từng chữ kanji này ra, bạn sẽ có 4 chữ kanji, với 4 nghĩa khác nhau, như sau:
đêm: buổi tối, buổi tối
Lu : Lu
cái chết : cái chết
Khổ: Khổ, Khổ
Nếu bạn chia nhỏ nó theo cách này, gần như chắc chắn bạn sẽ tìm thấy mối tương quan về ngữ âm (cách phát âm của các ký tự tiếng Trung), nhưng bạn sẽ không thấy bất kỳ mối tương quan nào về nghĩa của từ “tốt”. Thực sự mà nói, ý nghĩa của những ký tự Trung Quốc này khiến chúng ta cảm thấy rùng rợn hơn! !