huyền trang Xin kính chào quý vị khán giả. Trong bài học thành ngữ Anh Mỹ hôm nay, chúng tôi xin mang đến quý vị 2 thành ngữ mới mà người Mỹ hay sử dụng trong đời sống hàng ngày. Đây là những chi tiết và đai ốc và bu lông. Chúng tôi nhắc lại: hai thành ngữ mới là sự kiện cơ bản và chi tiết cụ thể.
Trong thành ngữ đầu tiên, nitty-gritty, đánh vần là n-i-t-t-y và g-r-i-t-t-y, bạn có thể thấy ngay người Mỹ thích chơi hai từ có cùng vần nhưng mỗi từ tự nó không có nghĩa. . Bản chất đề cập đến thực tế của tình hình, hoặc bản chất của vấn đề. Nó được sử dụng để thu hút sự chú ý đến một cái gì đó quan trọng. Trong ví dụ đầu tiên bên dưới, một nghị sĩ họp với nhân viên của mình để thảo luận về một dự luật mà ông ấy muốn biểu quyết vào ngày hôm sau. Vui lòng paul slusher đọc ví dụ này:
Đài tiếng nói Hoa Kỳ: (Paul): Được rồi, tôi hiểu suy nghĩ của bạn. Bây giờ, hãy đi vào chi tiết thực tế: Cử tri ở nhà xem dự luật như thế nào và điều đó có ý nghĩa gì đối với chiến dịch tranh cử của tôi?
Văn bản: (trang): Thành viên Quốc hội này đã nói như sau: Được rồi, tôi đã nghe ý kiến của mọi người về dự luật này. Bây giờ là lúc để đi vào trọng tâm của vấn đề. Các cử tri ở quê hương tôi cảm thấy thế nào về dự luật này và nó có ý nghĩa gì đối với chiến dịch tranh cử của tôi?
Trong ví dụ này, một từ mới mà bạn có thể không biết là hóa đơn được đánh vần là b-i-l-l, có nghĩa là hóa đơn. Bây giờ hãy nghe paul đọc lại ví dụ và chú ý đến ngôn ngữ thực tế:
Đài tiếng nói Hoa Kỳ: (Paul): Được rồi, tôi hiểu suy nghĩ của bạn. Bây giờ, hãy đi vào chi tiết thực tế: Cử tri ở nhà xem dự luật như thế nào và điều đó có ý nghĩa gì đối với chiến dịch tranh cử của tôi?
Văn bản: (trang): Thành ngữ nitty-gritty thường được dùng khi người ta thiếu kiên nhẫn và muốn giải quyết vấn đề càng sớm càng tốt. Trong ví dụ thứ hai sau đây, chúng ta thấy một doanh nhân thiếu kiên nhẫn đang cố gắng đưa ra quyết định về một thương vụ và trông anh ta có vẻ thiếu kiên nhẫn. Làm ơn đi Paul:
Đài tiếng nói Hoa Kỳ: (Paul): Được rồi, nói đủ rồi! Hãy bắt tay vào công việc. Tôi muốn bạn cho tôi biết nếu bạn muốn bán công ty của mình và tôi sẽ trả bao nhiêu để mua nó.
Văn bản: (trang): Doanh nhân đưa ra quan điểm sau: Thôi, nói đủ rồi! Hãy đi vào bản chất của vấn đề. Tôi muốn bạn cho tôi biết nếu bạn muốn bán công ty của mình và giá mua nó là bao nhiêu?
Những từ mới mà chúng ta cần biết là: company được đánh vần là c-o-m-p-a-n-y cho công ty, và to cost được đánh vần là c-o-s-t chỉ cái giá phải trả. Bây giờ, Paul, vui lòng đọc lại ví dụ này:
Đài tiếng nói Hoa Kỳ: (Paul): Được rồi, nói đủ rồi! Hãy bắt tay vào công việc. Tôi muốn bạn cho tôi biết nếu bạn muốn bán công ty của mình và tôi sẽ trả bao nhiêu để mua nó.
văn bản:(trang): Thành ngữ thứ hai trong lớp học hôm nay là đai ốc và bu lông, bao gồm từ đai ốc đánh vần là n-u-t-s, nghĩa là đai ốc và bu lông đánh vần là b-o-l-t-s là phần bù. Đai ốc và bu lông là những thứ được vặn vào nhau để giữ an toàn cho máy móc hoặc tòa nhà. Mặc dù hai vật thể này rất nhỏ và rẻ tiền, nhưng chúng rất quan trọng trong việc ngăn chặn các vật thể bị sụp đổ. Vì vậy, các loại hạt và bu lông được sử dụng để chỉ các chi tiết thiết yếu của vấn đề. Trong ví dụ dưới đây, một giám đốc công ty bắt con trai mình làm việc. Anh ấy có thể giao cho con trai mình một công việc bàn giấy, nhưng anh ấy nghĩ làm như vậy là sai. Anh nói:
Đài tiếng nói Hoa Kỳ: Con trai, một ngày nào đó công ty sẽ là của con. Vì vậy, tôi muốn bạn bắt đầu với một công nhân bình thường trong một nhà máy và tìm hiểu những điều cơ bản nhất. Bạn sẽ biết thêm về ngành công nghiệp.
text:(page): Giám đốc nói với con trai: Này con trai, một ngày nào đó công ty này sẽ là của con. Vì vậy, tôi muốn bạn bắt đầu làm việc như một công nhân nhà máy bình thường và hiểu những chi tiết cơ bản của công việc. Bằng cách đó, bạn sẽ hiểu rõ hơn về cách kinh doanh.
Từ mới trong ví dụ này là: normal đánh vần là o-r-d-i-n-a-r-y, nghĩa là bình thường. factory được đánh vần là f-a-c-t-o-r-y cho nhà máy, và business được đánh vần là b-u-s-i-n-e-s-s cho doanh nghiệp. Bây giờ hãy nghe Paul đọc lại ví dụ này:
Đài tiếng nói Hoa Kỳ: (Paul): Con trai, một ngày nào đó công ty sẽ là của con. Vì vậy, tôi muốn bạn bắt đầu với một công nhân bình thường trong một nhà máy và tìm hiểu những điều cơ bản nhất. Bạn sẽ biết thêm về ngành công nghiệp.
văn bản:(trang): Trong ví dụ thứ hai bên dưới, một giáo sư nói chuyện với sinh viên trong lớp về cách viết truyện ngắn. Làm ơn đi Paul:
Đài tiếng nói Hoa Kỳ: (Paul): Chúng ta sẽ nói về những thứ như cốt truyện và nhân vật sau. Đầu tiên, chúng ta sẽ tìm hiểu những điều cơ bản về viết lách: cách viết một câu tiếng Anh hay và cách sắp xếp suy nghĩ của bạn ngay từ đầu.
Văn bản:(trang): Giáo sư giải thích như sau: Chúng ta sẽ thảo luận về các vấn đề như cốt truyện và nhân vật trong câu chuyện tiếp theo. Điều đầu tiên chúng ta cần làm là hiểu các chi tiết cơ bản. Đây là trường hợp khi viết một câu tiếng Anh hay, trước tiên hãy sắp xếp suy nghĩ của bạn.
Những từ mới mà chúng ta cần biết là: plot đánh vần là p-l-o-t là cốt truyện, character đánh vần là c-h-a-r-a-c-t-e-r là nhân vật trong truyện,organ đánh vần là o-r-g-a-n-i-z-e là sắp xếp, tổ chức. Tiếp theo mời các bạn nghe thầy giảng giải:
Đài tiếng nói Hoa Kỳ: (Paul): Chúng ta sẽ nói về những thứ như cốt truyện và nhân vật sau. Đầu tiên, chúng ta sẽ tìm hiểu những điều cơ bản về viết lách: cách viết một câu tiếng Anh hay và cách sắp xếp suy nghĩ của bạn ngay từ đầu.
Văn bản:(page): Chi tiết là những điều nhỏ nhặt và có thể nhàm chán, nhưng nếu chúng ta không làm chúng thì khó thành công trong việc lớn, thậm chí là viết một bài tiểu thuyết hay xây dựng một nhà ở.
Tôi vừa hoàn thành bài học thành ngữ tiếng Anh và tiếng Mỹ hôm nay. Như vậy là chúng ta vừa học được 2 thành ngữ mới. Một là nitty-gritty, nghĩa là bản chất của vấn đề, và hai là nut and bolts, là những chi tiết nhỏ của vấn đề, nhưng quan trọng. huy trang xin chào các bạn và hẹn gặp lại ở tiết học sau.